Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En de cherubim zullen hun beide vleugelen omhoog uitbreiden, bedekkende met hun vleugelen het verzoendeksel; en hun aangezichten zullen tegenover elkander zijn; de aangezichten der cherubim zullen naar het verzoendeksel zijn. |
WLC | וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶל־הַכַּפֹּ֔רֶת יִהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃
|
Trans. | wəhāyû hakəruḇîm pōrəśê ḵənāfayim ləma‘əlâ sōḵəḵîm bəḵanəfêhem ‘al-hakapōreṯ ûfənêhem ’îš ’el-’āḥîw ’el-hakapōreṯ yihəyû pənê hakəruḇîm: |
Algemeen
Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Cherubim, Verzoendeksel, Vleugel, veer
Hebreeen 9:5
Aantekeningen
En de cherubim zullen hun beide vleugelen omhoog uitbreiden, bedekkende met hun vleugelen het verzoendeksel; en hun aangezichten zullen tegenover elkander zijn; de aangezichten der cherubim zullen naar het verzoendeksel zijn.
- En de cherubim zullen hun beide vleugelen omhoog uitbreiden, de vleugels zijn boven de cherubim.
- bedekkende met hun vleugelen het verzoendeksel, en de vleugels zijn dermate groot dat ze daarmee het volledige verzoendeksel overdekken.
- en hun aangezichten zullen tegenover elkander zijn, de cherubim zijn zo opgesteld dat ze met hun hoofden naar elkaar toe zijn opgesteld.
- de aangezichten der cherubim zullen naar het verzoendeksel zijn, hieruit blijkt dat de hoofden van de cherubim gebogen zijn naar het verzoendeksel en een tweede groot verschil is met de Egyptische kisten waar de godin Selket niet alleen staat, maar ook haar hoofd of opzij heeft maar ook altijd voor zich uit kijkt (en dus niet gebogen).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
zullen hun beide vleugelen
zullen naar het verzoendeksel
|
En de cherubim zullen hun beide vleugelen omhoog uitbreiden, bedekkende met hun vleugelen het verzoendeksel; en hun aangezichten zullen tegenover elkander zijn; de aangezichten der cherubim zullen naar het verzoendeksel zijn.
____
- הַכְּרֻבִים֩ MT; הכרוביםx(4QPaleoGenExodl) SP;
- פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם MT 4QPaleoGenExodl SP;
- אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו MT εἰς ἄλληλα LXX; אחד אל אחד SP;
- אִ֣ישׁ MT (4QPaleoGenExodl); אחד SP;
- אֶל MT 4QPaleoGenExodl (4QPaleoExodm) SP;
- אָחִ֑יו MT; אחו[x4QPaleoGenExodl; אחדx4QPaleoExodm SP;
- אֶל MT 4QPaleoGenExodl SP;
- הַכַּפֹּ֔רֶת MT (4QPaleoGenExodl) SP;
- יִהְי֖וּ MT (4QPaleoGenExodl) SP;
- פְּנֵ֥י MT 4QPaleoGenExodl SP;
- הַכְּרֻבִֽים MT; הכרוביםx4QPaleoGenExodl SP;
- Voorkomend in 4Q11=4QPaleoGenExodl (erg fragmentarisch); 4Q22=4QPaleoExodm (identificatie twijfelachtig, volgt Peshitta als correct);
____
- De tekst in 4QpaleoGen-Exodl is in paleo-Hebreeuws geschreven.
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!